Xiuyan une longue histoire et la culture splendide, riche en réserves, la texture délicate.
岫岩玉历史悠久,文化灿烂,储量丰富,质地细腻。
Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.
他把准备旅行用款子派了别用处。
Des plans semblables sont en réserve pour la ville de Bethléem.
为伯利恒市也准备了同样计划。
Il est confiant en son ami sans réserve.
他完全信任朋友。
De nombreuses armes ne seraient plus opérationnelles et auraient été mises en réserve.
据报告,许多武器正在从作战状态转为储备状态。
Le travail en partenariat permet au Fonds d'obtenir un effet de levier en réserve.
通过在伙伴关系下开展工作,基金发挥了蕴藏杠杆效应。
Aucun actif n'a été mis à part ni en réserve pour financer ces obligations.
没有分离限于为退休后福利供资任何资产。
La composante « interprétation » ne constitue que la condition qui transforme la déclaration en réserve.
“解释”要将声明为保留件。
Il exprime en outre un appui sans réserve aux travaux du Rapporteur spécial.
它还表示坚决支持特别报告员工作。
Cet arrangement serait mis en oeuvre avec souplesse, sous réserve des possibilités de financement.
这一安排将根据现有资金情况以灵活方式加以实施。
Enfin, les parties aux conventions multilatérales peuvent protéger leurs intérêts en formulant des réserves.
最后,多边公约缔约国可以通过提出保留来保护它们利益。
Le FEM garde en réserve des ébauches de projet élaborées par ses agents de réalisation et d'exécution.
环境基金保持着项目构想一套编审程序,由实施和执行机构拟订。
Le Japon estime qu'il conviendrait de s'intéresser davantage encore à la destruction des SAO mises en réserve.
日本认为,,应进一步着力销毁库存消耗臭氧层物质。
Ce mécanisme agirait vite et utiliserait les fonds pour imprévus mis en réserve chaque année pour ces pays.
此类设施将能作出快速反应,并动用国家每年留出应急资金。
Il n'y a donc pas de ressources en réserve qui pourraient être utilisées pour couvrir le coût du Sommet.
因此已无资金储备可用以承担首脑会议费用了。
Ce projet sera mis en œuvre au niveau interne sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires.
在获得预算外资源件下将在内部实施这一项目。
M. Markus (Observateur de la Suisse) appuie la proposition de la France tout en formulant une réserve.
Markus先生(瑞士观察员)说,他支持法国提议,但有一项保留。
Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.
居民还在狩猎保留地放牧越来越多牲畜。
Il en irait de même d'une réserve "incompatible avec l'objet et le but" du traité en question.
同意道理也适用于“不符合”有关约“目标和宗旨”保留。
L'accréditation des 12 administrations de police restantes est prévue en novembre, sous réserve qu'elles satisfassent aux critères indispensables.
如果其他12个警察局符合所需标准话,预定于11月对它们进行委任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le petit héritage, que Poisson tenait en réserve, dut être rudement écorné.
布瓦松积攒下的那笔小小的遗产,不得不为此消耗了许多。
Toujours garde en réserve de l'inadaptation.
保留那些不适应。
On observe en réserve des Contamines des pratiques telles que le ski ou l’alpinisme en hiver.
在康塔明斯保护区,我们可以观察到诸如冬季滑雪或登山的活动。
Mathilde tenait en réserve pour ce moment suprême une lettre écrite en entier de la main de Mgr l’évêque.
玛蒂尔德为了这关键时刻,还留了一封德·某某主教大人的亲笔信。
Un certain nombre d'hommes se tiennent en réserve et des cavaliers sont prêts à intervenir pour pourchasser les fuyards.
一些士兵位预队,一些骑兵已经准好进行干预以追捕逃犯。
Le Parc National de Forêts a créé en son cœur une réserve intégrale en 2021.
森林国家公园2021在其中心建立了一个核心保护区。
J'ai du matos dernier cri en réserve.
我库存有一些最先进的装。
Quand l'ascenseur marche, je prends tout ça en réserve.
- 当电梯工作时,我把所有的都留着。
Pour comprendre, le responsable de la marque nous emmène en réserve.
了解一下,品牌经理带我们去了保护区。
Oui voilà, il en veut deux petits en réserve qu'il a encore craché.
的,就这样,他还想要两个用的,就他刚吐出来的那两个小家伙。
D'autres s'en prennent aux réserves des entreprises.
其他人则追求企业储。
Demain, 14 employés du même groupe viendront en renfort, avec leur stock de pare-brise en réserve.
- 明天,来自同一组的 14 名员工将作为增援,储挡风玻璃。
A ce moment-là, ils s'engouffreront dans une brèche avec des unités qui sont gardées derrière, en réserve.
届时,他们将与留在后面的预队冲进突破口。
Précisons aussi qu'en Guyane, la mine sera située en lisière de deux réserves biologiques, très fragiles.
还应该指出的,在圭亚那,该矿将位两个非常脆弱的生物保护区的边缘。
Une bonne partie des soldats de Septime Sévère n'a donc pas dû participer aux combats, mais rester en réserve, au cas où.
塞普蒂米乌斯·塞维鲁的很大一部分士兵不必参加战斗,但为了以防万一,他们仍然在预队。
Fonctionnant grâce à des piles atomiques, elles devraient pouvoir fonctionner longtemps, mais on ne pouvait pas en dire autant des réserves d'oxygène.
如果太空服中的电源核电池,应该能维持这么长时间,但氧气肯定不够。
Nous sommes en Bourgogne-Franche-Comté à quelques kilomètres au sud de Dijon, sur la Réserve Naturelle Nationale de la Combe Lavaux - Jean Roland.
我们现在位勃艮第-弗朗什-孔泰大区,距离第戎以南几公里处,在Combe Lavaux - Jean Roland国家自然保护区内。
On a une règle d'or qui dit: sur un horizon de 15 ans, on doit toujours avoir 6 mois de retraite en réserve.
我们有一条黄金法则:在 15 的时间范围内,我们必须始终有 6 个的退休储。
On en prit ainsi plusieurs centaines, qui furent salés et mis en réserve pour le temps où l’hiver, glaçant les cours d’eau, rendrait toute pêche impraticable.
他们就这样捉住了一百多条,都腌了起来,以冬天河水结冰不能钓鱼的时候食用。
La France, par exemple, n'a pas ses appareils en réserve et ne peut pas fournir ses propres modèles, Rafale ou Mirage, aux pilotes ukrainiens.
例如,法国没有储飞机,也无法向乌克兰飞行员提供自己的阵风或幻影模型。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释